martes, 23 de octubre de 2018

lunes, 22 de octubre de 2018

Fotografía antigua. Vintage photo. Valencia Cathedral. Fotógrafo Barberá Massip

 Actualización de datos:

Diccionario de fotógrafos españoles

Desde muy joven manifestó un gran interés por
la fotografía, lo que le llevó a aprender el oficio
en el estudio de un fotógrafo profesional. En 1898
regentaba ya su propio estudio, denominado Fin
de Siglo, en el nº 7 de la calle San Martín —donde
antes habían trabajado los fotógrafos Eugenio
Jouliá Potabou y Tomás Colubi—, en el que ejerció
con gran éxito como retratista. Ante su cámara
posaron grandes personajes valencianos —como
Vicente Blasco Ibáñez, íntimo amigo suyo—, e
incluso tuvo la ocasión de fotografiar a varios
miembros de la Familia Real.
Posteriormente, compaginó el oficio de retratista
con el de reportero, siendo nombrado en
1899 corresponsal del semanario Blanco y Negro;
y en 1902, del diario abc. A lo largo de su vida colaboró
con diversos medios, como Nuevo Mundo o
Semana Gráfica, y fue responsable de la información
gráfica del diario valenciano Las Provincias.
Además, fue un exitoso editor de tarjetas postales
de temas valencianos. Desde 1909 colaboró
con el Ayuntamiento de Valencia, llegando a ser
nombrado fotógrafo oficial de la corporación



Real Academia de la Historia Diccionario Biográfico.



 Fotógrafo.



.....En 1898, Vicente Barberá fue propietario de un gabinete de retratosdenominado Fin de siglo sito en Valencia, calle de San Martín número 7. En 1899 fue nombrado corresponsal artístico del semanario madrileño Blanco y Negro. Y en 1902 fue designado corresponsal del diario ABC. En ese mismo año, comercializó una serie de postales de la Feria de Valencia, iniciando así su actividad de editor de imágenes de temas valencianos, una actividad que compaginará durante toda su carrera profesional con la de reportero.

De las postales realizadas a comienzos del siglo XX, obtuvo mucho éxito con las series dedicadas a la Exposición Regional de 1909 y a los actos de la Coronación de la Virgen en 1923.

Además de sus colaboraciones en Nuevo Mundo, ABC, Blanco y Negro, Enciclopedia Espasa, Letras y Figuras, Semana Gráfica, trabajó también para Mundial, La Hormiga de oro, Nueva Geografía Universal, Enciclopedia Gráfica Valenciana, Valencia Atracción, etc. Finalmente, Vicente Barberá Masip fue nombrado reportero gráfico del diario Las Provincias de Valencia.

...........En 1927, por encargo del ayuntamiento, realizó una exposición en California con fotografías de la ciudad de Valencia y de sus monumentos históricos.

Vicente Barberá Masip fue un profesional preocupado siempre por cuidar los aspectos técnicos de su actividad y procuraba estar al corriente de cuantas novedades salían al mercado, para lo cual efectuaba viajes periódicos a París, Bruselas y Berlín, emulando así el camino iniciado en el siglo xix por otros fotógrafos como Antonio Ludovisi y Antonio García Peris



 Archivo Pares

Persona - Barberá Masip, Vicente (1871-1935)




Foto realizada hacia 1920 por Barberá Masip. Este fotógrafo nacio en 1871 y falleció en 1935. 

Es conocido principalmente por sus vistas de la ciudad de Valencia donde llego a ser fotógrafo oficial. 
 
Sin embargo merece la pena destacar su labor como fotógrafo de la Compañía Siderúrgica del Mediterráneo que encarga en 1929 a Barberá la confección de un catálogo con 62 fotografías. En estas fotografias nos muestra toda la empresa, las baterías de coque, las oficinas, los laboratorios, el hospital etc.
Además tuvo una fuerte labor comercial con sus fotos pues hizo también postales pues, como dije, recogió en sus fotografías prácticamente todos los monumentos valencianos, sus fiestas e, incluso sus ferias.
Publicó también en Blanco y Negro, La Ilustración Española y Americana.

  • Exposición con obra de Barbera Masip

"Transformaciones. La España de los años veinte en los Archivos Fotográficos de Telefónica"



  • Fotografía e ingenieria Civil
La mirada fotográfica de la ingeniería civil

............La primera es una fotografía publicitaria de una Estufa de desinfección a vapor, sistema "Lloret", que fue construida en los Talleres de Felipe Genevois en El Grao de Valencia que formaría parte del catálogo de la empresa, realizado por el fotógrafo Vicente Barberá Masip que nació en Valencia en 1871 y tenía dos estudios en la ciudad, uno en la calle de la Paz y otro en la calle Lauria, donde residía. Fue uno de los primeros reporteros de prensa, publicando en el diario madrileño ABC, en la revista Blanco y Negro, en La Ilustración Española y Americana y, desde su creación en 1931, en el diario valenciano Las Provincias, hasta su fallecimiento en 1935. Nombrado fotógrafo oficial por el Ayuntamiento de Valencia, realizó numerosos retratos y vistas de paisajes urbanos y naturales, así como importantes reportajes sobre la Feria de Valencia, toda clase de acontecimientos sociales y una magnífica instantánea del Rey Alfonso XIII durante su estancia en Valencia el año 1905. Comercializaba sus imágenes reproduciéndolas en tarjetas postales o en copias originales que vendía con mucho éxito..

 En (google translate)
Data update:Dictionary of Spanish photographersFrom a very young age, he expressed great interest inphotography, which led him to learn the tradein the studio of a professional photographer. In 1898He already ran his own studio, called Endde Siglo, at number 7 of San Martín street -wherebefore the photographers Eugenio had workedJouliá Potabou and Tomás Colubi-, in which he practicedwith great success as a portraitist. Before your cameraposed great Valencian characters -likeVicente Blasco Ibáñez, intimate friend of his-, eHe even had the chance to photograph severalmembers of the Royal Family.Subsequently, he combined the trade of portraitistwith the reporter, being named in1899 correspondent of the weekly Blanco y Negro;and in 1902, from the newspaper abc. Throughout his life he collaboratedwith various media, like New World orSemana Gráfica, and was responsible for the informationgraphic of the Valencian newspaper Las Provincias.In addition, he was a successful postcard editorof Valencian themes. Since 1909 he collaboratedwith the City Council of Valencia, becomingappointed official photographer of the corporation
Royal Academy of History Biographical Dictionary.Barberá Masip, Vicente. Valencia, 22.X.1870 - 11.V.1935.


 
Photographer...... In 1898, Vicente Barberá was the owner of a portrait studio called End of the century in Valencia, Calle de San Martín, number 7. In 1899 he was named artistic correspondent of the Madrid-based weekly Blanco y Negro. And in 1902 he was appointed correspondent for the newspaper ABC. In that same year, he sold a series of postcards of the Feria de Valencia, thus initiating his activity as editor of images of Valencian themes, an activity that will combine throughout his professional career with that of reporter.Of the postcards made at the beginning of the 20th century, he was very successful with the series devoted to the Regional Exhibition of 1909 and the acts of the Coronation of the Virgin in 1923.In addition to his collaborations in New World, ABC, Blanco y Negro, Enciclopedia Espasa, Letras y Figuras, Semana Gráfica, he also worked for Mundial, La Hormiga de Oro, New Universal Geography, Enciclopedia Gráfica Valenciana, Valencia Attraction, etc. Finally, Vicente Barberá Masip was named graphic reporter for the newspaper Las Provincias de Valencia............ In 1927, on behalf of the city council, he made an exhibition in California with photographs of the city of Valencia and its historical monuments.Vicente Barberá Masip was a professional always concerned to take care of the technical aspects of his activity and tried to be aware of how many novelties were on the market, for which he made periodic trips to Paris, Brussels and Berlin, emulating the way started in the nineteenth century by other photographers such as Antonio Ludovisi and Antonio García Peris



 
File PairsPerson - Barberá Masip, Vicente (1871-1935)
Photo taken around 1920 by Barberá Masip. This photographer was born in 1871 and died in 1935.It is known mainly for its views of the city of Valencia where he became an official photographer.
However, it is worth highlighting his work as a photographer of the Compañía Siderúrgica del Mediterráneo, which in 1929 commissioned Barberá to create a catalog with 62 photographs. In these photographs, the whole company shows us, the coke batteries, the offices, the laboratories, the hospital, etc.He also had a strong commercial work with his photos because he also made postcards because, as I said, he collected in his photographs practically all the Valencian monuments, his parties and even his fairs.He also published in Black and White, The Spanish and American Illustration.


    
Exhibition with work by Barbera Masip"Transformations: Spain of the twenties in the Telefónica Photo Archives"


    
Photography and Civil EngineeringThe photographic look of civil engineering............ The first is an advertising photograph of a steam disinfection stove, "Lloret" system, which was built in the workshops of Felipe Genevois in El Grao of Valencia that would be part of the catalog of the company, made by photographer Vicente Barberá Masip who was born in Valencia in 1871 and had two studios in the city, one on La Paz street and another on Lauria street, where he lived. He was one of the first press reporters, publishing in the Madrid newspaper ABC, in the magazine Blanco y Negro, in the Spanish and American Enlightenment and, since its creation in 1931, in the Valencian newspaper Las Provincias, until his death in 1935. Named official photographer by the City of Valencia, he made numerous portraits and views of urban and natural landscapes, as well as important reports on the Valencia Fair, all kinds of social events and a magnificent snapshot of King Alfons
 

domingo, 21 de octubre de 2018

Art and law: Arte y leyes. Nuevas obligaciones de los intermediarios de obras de arte.(fotografía incluida)

En fecha 30 de mayo de 2018 quedó aprobada la Directiva 2018/843/UE, del Parlamento Europeo y del Consejo (“Quinta Directiva”).
Incluye este texto:

La Directiva (UE) 2015/849 se modifica como sigue:
1)
El artículo 2, apartado 1, punto 3, se modifica como sigue:
a)
la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a)
los auditores, contables externos y asesores fiscales y cualquier otra persona que se comprometa a prestar, directamente o a través de terceros con los que esa otra persona esté relacionada, ayuda material, asistencia o asesoramiento en cuestiones fiscales como actividad empresarial o profesional principal;»;
b)
la letra d) se sustituye por el texto siguiente:
«d)
los agentes inmobiliarios, también cuando actúen como intermediarios en el arrendamiento de bienes inmuebles, pero únicamente en relación con transacciones para las que el alquiler mensual sea igual o superior a 10 000 EUR;»;
c)
se añaden las letras siguientes:
«g)
los proveedores de servicios de cambio de monedas virtuales por monedas fiduciarias;
h)
los proveedores de servicios de custodia de monederos electrónicos;
i)
las personas que comercien con obras de arte o actúen como intermediarios en el comercio de obras de arte, también cuando lo lleven a cabo galerías de arte y casas de subastas, cuando el importe de la transacción o de una serie de transacciones relacionadas sea igual o superior a 10 000 EUR;
j)
las personas que almacenen obras de arte, comercien con obras de arte o actúen como intermediarios en el comercio de obras de arte cuando lo lleven a cabo puertos francos, cuando el importe de la transacción o de una serie de transacciones sea igual o superior a 10 000 EUR.».




La Quinta Directiva deberá ser transpuesta por los Estados miembro en el plazo de dieciocho meses desde su entrada en vigor (esto es, no más tarde del 9 de julio de 2019).
La novedad más esperada es la inclusión en el listado de sujetos obligados al cumplimiento de la normativa en este ámbito de las los proveedores de servicios de cambio de moneda virtual en moneda fiduciaria, así como de los proveedores de servicios de custodia de monederos electrónicos.
Se pretende que estos operadores reporten operaciones sospechosas, además de restringir parcialmente el anonimato que permiten las criptomonedas, que ha resultado muy atractivo para financiar actividades terroristas. Otra medida en relación con estos sujetos es la obligación de que estén registrados, aunque no se especifica en qué tipo de registro ni los términos y condiciones del mismo.
Más desapercibida ha pasado la inclusión en el elenco de sujetos obligados de los intermediarios de obras de arte, bien directamente o a través de galerías de arte y casas de subastas, bien de puertos francos, siempre que el valor de la transacción o de varias transacciones conectadas sea de 10.000 euros o más.

Es decir, salvo error, en un futuro inmediato todo intermediario de obras de arte debera comunicar (entiendase dar todos los datos de los implicados en la transacción) superior a 10.000€. 
No he logrado saber si se refiere a una operación que suponga 10.000€ o aquellas que sumen ( misma persona) los citados 10.000€ en un período.

Como complemento
E-Photo
Issue #245  10/21/2018

NEW MONEY LAUNDERING REGULATIONS
The European Parliament when it adopted the fifth Anti-Money-Laundering directive in April of this year, tightened regulation of the art market. The regulations, which come into force in 2019, will cover all businesses selling works of art with total annual transactions of just €10,000 or more. And it doesn't matter what the payment method (credit card, bank transfer, check or cash) is. The law will require that art, collectibles and photography dealers verify the identity of customers before making a transaction, including—somehow—silent partners. Lower-value linked payments adding up to €10,000 or more will also now be covered. The existing regulations already apply to any business trading in goods or making transactions of €10,000 or more in cash. Virtually all--even small, part-time eBay dealers--will fall under the new directives.

As Cultural Property News reports, "Art and collectibles businesses are typically small businesses, often sole proprietorships with just a few employees. Placing regulatory requirements on businesses that already use regulated institutions for their banking needs seems like overkill, especially given the high cost of compliance for small businesses (estimates range from $2,000-5,000 per year), and the costs of government oversight."

miércoles, 17 de octubre de 2018

Sobre arte. La procedencia de la obra de arte. Provenance of the artwork. Importance



En este blog he comentado varias veces sobre pintura pues entiendo que, de alguna manera, es interesante para el coleccionista de fotografía.
Recientemente he encontrado en youtube algunos programas de la serie de la BBC Fake or Fortune .
  • Como toda realidad/ficción televisiva siempre hay que tener algunas previsiones de que no todo es tan real o tan claro como nos lo presentan, vaya este comentario como principio del post.
Me permito incluir, en inglés, el programa referido a una obra de Renoir de la cual tratan de comprobar la autencidad de un cuadro de este pintor.
Al final el cuadro que, curiosamente figuraba en uno de los dos catálogos de obras de Renoir, no fue admitido por el otro comite de expertos para incluirlo en su propio catálogo debido a tres razones, la primera de ellas es "No hay documentación suficiente para probar su procedencia.."
Pues bien, en este episodio especialmente, pero en todos los demás también hay un tema que destaca especialmente: Provenance, Procedencia de la obra.
Y esta es la parte que quiero señalar, comentar.
Vemos que, prácticamente, el punto de partida del estudio sobre la autencidad de un cuadro es, precisamente, su procedencia.
Entiendo que la procedencia es importante pero en modo alguno pensé, y por eso lo comento aquí, que fuera tan importante, casi decisiva diría yo a la vista del contenido de estos episodios.
Obviamente saber el origen de un cuadro, su procedencia,  ayuda a su estudio y, por tanto, al conocimiento de la obra.
  • Pero uno no puede menos que pensar, sobre todo en cuadros de maestros, que el estudio científico de sus componentes, tela/composición de sus pigmentos, etiquetas al dorso y, lo que es más importante el ojo del experto capaz de leer la técnica pictórica es o debería ser lo decisivo para autentificar una obra de arte.
  • Y aquí termino, si esto sucede con la pintura/escultura/dibujo no podemos ser ingenuos en mayor o menor medida, acabará sucediendo con la fotografía.

 Para mejor comprender su importancia recordar que el Getty tiene a nuestra disposición (para importantes obras) una base de datos que incluye la procedencia.



The Getty Provenance Index® databases contain 1.5 million records that can be used for a wide variety of research purposes. The research examples below show how the data can be used.

......The databases can be used to establish the provenance of a work of art:


Como complemento final les ofrezco la siguiente lectura sobre uno de los más famosos falsificadores de la historia.

El pintor que engañó a los nazis, pero no a la química.

...............En cualquier caso, el falsificador se enfrentaba ahora a cargos de fraude. En este juicio no sería necesario que cogiese de nuevo el pincel. Su modus operandi quedaría al descubierto gracias a pruebas más fiables: entraba en acción la evidencia científica. Y lo hacía de la mano de Paul Coremans, doctor en Química Analítica y responsable científico de Museos Reales de Bellas Artes de Bélgica. Gracias a meticulosos análisis químicos se confirmó la presencia de baquelita (polímero comercializado a partir de 1910), tal y como van Meegeren había confesado. Además, se hallaron rastros de Albertol, una resina sintetizada en 1910 que habían encontrado en el taller del falsificador, y azul cobalto, pigmento descubierto en 1802 y que, obviamente, Vermeer nunca pudo usar (Imagen 8). La suciedad escondida entre las craqueladuras, que tanto habían ayudado a engañar a los expertos, resultó no ser natural, sino tinta india con la que van Meegeren había dado un toque añejo a sus pinturas.
Frente al tribunal y la multitud que seguía el juicio, Coreman fue mostrando las evidencias una a una. El propio van Meegeren quedó impresionado – Un trabajo excelente, señoría- le confesó al juez. Sin duda, aquel 29 de octubre marcó un antes y un después en cuanto a la importancia de los estudios científicos en obras artísticas..............

 En (google translate)

In this blog I have commented several times on painting because I understand that, in some way, it is interesting for the photography collector.
I recently found on YouTube some programs of the BBC Fake or Fortune series.

    
Like all television reality / fiction, you always have to have some forecasts that not everything is as real or as clear as they present it to you, go on this comment as the beginning of the post.
I allow myself to include, in English, the program referred to a work by Renoir of which they try to verify the authenticity of a painting by this painter.
In the end, the painting that, curiously, was included in one of Renoir's two works catalogs, was not admitted by the other expert committee to be included in its own catalog due to three reasons, the first of which is "There is not enough documentation to prove its provenance .. "
Well, in this episode especially, but in all the others there is also a theme that stands out especially: Provenance, Origin of the work.
And this is the part I want to point out, comment.
We see that, practically, the starting point of the study on the authenticity of a painting is, precisely, its origin.
I understand that the origin is important but in no way I thought, and that is why I mention it here, that it was so important, almost decisive, I would say in view of the content of these episodes.
Obviously knowing the origin of a painting, its origin, helps its study and, therefore, knowledge of the work.

    
But one can not help but think, especially in pictures of teachers, that the scientific study of its components, cloth / composition of its pigments, labels on the back and, what is more important, the eye of the expert able to read the pictorial technique it is or should be the decisive thing to authenticate a work of art.

    
And here I finish, if this happens with painting / sculpture / drawing we can not be naive to a greater or lesser extent, it will end up happening with photography.


 
To better understand its importance remember that the Getty has at our disposal (for important works) a database that includes provenance.

Using the Databases
The Getty Provenance Index® databases contain 1.5 million records that can be used for a wide variety of research purposes. The research examples below show how the data can be used.
...... The databases can be used to establish the provenance of a work of art:


As a final complement I offer you the following reading about one of the most famous counterfeiters in history.

 
The painter who cheated the Nazis, but not the chemistry.
............... In any case, the forger was now facing fraud charges. In this trial it would not be necessary to take the brush again. His modus operandi would be uncovered thanks to more reliable evidence: scientific evidence came into play. And he did it in the hands of Paul Coremans, doctor in Analytical Chemistry and scientific director of Royal Museums of Fine Arts in Belgium. Thanks to meticulous chemical analysis, the presence of Bakelite (polymer marketed after 1910) was confirmed, as van Meegeren had confessed. In addition, traces of Albertol were found, a resin synthesized in 1910 that had been found in the forger's workshop, and cobalt blue, a pigment discovered in 1802 and which, obviously, Vermeer could never use (Image 8). The dirt hidden between the cracks, which had helped deceive the experts, turned out not to be natural, but Indian ink with which van Meegeren had given a vintage touch to his paintings.
In front of the court and the crowd following the trial, Coreman was showing the evidence one by one. Van Meegeren himself was impressed - excellent work, Your Honor - he confessed to the judge. Undoubtedly, that October 29 marked a before and after in terms of the importance of scientific studies in artistic works ..............


martes, 16 de octubre de 2018

Camera-less photography: Garry Fabian Miller. Victoria and Albert Museum

 
This is one of the five short films commissioned by the V&A as part of the 'Shadow Catchers: Camera-less Photography' exhibition on display at the V&A from October 2010 to February 2011. Each film features one of the five international artists featured in the exhibition, showing their studios and places that inspire them. This is a revealing and evocative look at their working environments and an insight into their creative ideas.

domingo, 14 de octubre de 2018

Sobre fotografía y coleccionismo. Martín Carrasco entrevista. Casa Postal Madrid. El Mundo.



El periódico el Mundo nos ofrece , en su canal de Youtube, una entrevista, más bien una charla con Martín Carrasco dueño de uno de los establecimientos más importantes de fotografía antigua de España y, sobre todo, de postales de España.
Martín Carrasco es conocido  también por su labor investigadora que se ha plasmado en diferentes  publicaciones de referencia.


Catálogo de las tarjetas postales ilustradas de España. Martín Carrasco Cortés. Casa Postal, 2018. 594 páginas. 70 euros.

Su figura es habitual en todas las ferias y desembalajes.
Colabora con Museos, véase: El cartel en Asturias. Museo del Pueblo de Asturias

El arca de Noé de la modernidad. El País.

El tránsito al siglo XX fue la Edad de Oro de las postales, que se convirtieron en objeto de colección para pobres. Un libro cataloga las 45.000 impresas en España hasta 1905

En la tienda, pequeña, casi una miniatura, se venden tarjetas postales. En sus archivadores, parecidos a los ficheros del Museo Británico, hay más de un millón a la venta. 45.000 son las que aparecen por vez primera en este catálogo monumental. Todas las que se conocen hasta la fecha. Faltarán, se supone, otras 5.000 o 6.000, ignotas o extraviadas. Una obra faraónica.

Hablemos de ello. En cualquier otro país que no fuera este aduar de beduinos se habría recompensado a su autor, el asturiano Martín Carrasco, con la Orden de la Jarretera por un esfuerzo tan colosal: toda una vida coleccionándolas, catalogándolas y ahora editando esos 200 ejemplares sin ayuda alguna, y, por si fuera poco, esperando a que alguien entre a comprarle el libro.

 

Aquí hace un recorrido sobre la historia suya, de nosotros, del comercio y del coleccionismo de los pequeños recuerdos especialmente foto, postal y carteles.
Es momento de recordar  a todos esos otros comercios de nuestra ciudad que han desaparecido en los últimos años.

Casa Postal Todocolección 

Anima pensar que, según nos indica, su labor la continuará en el futuro su hija. 

En ( google translate)

El Mundo newspaper offers us, on its Youtube channel, an interview, rather a talk about one of the most important establishments of old photography in Spain and, above all, postcards from Spain.
Martín Carrasco is also known for his research work that has been reflected in different reference publications.
Catalog of illustrated postcards of Spain. Martín Carrasco Cortés. Postal House, 2018. 594 pages. 70 euros.

The ark of Noah of modernity. The country.The transition to the twentieth century was the Golden Age of postcards, which became the object of collection for the poor. A book catalogs the 45,000 printed in Spain until 1905In the store, small, almost a miniature, postcards are sold. In its filing cabinets, similar to the files of the British Museum, there are more than one million for sale. 45,000 are those that appear for the first time in this monumental catalog. All that are known to date. They will be missing, it is supposed, another 5,000 or 6,000, unknown or lost. A pharaonic work.
Let's talk about it. In any country other than this Bedouin village, the author, the Asturian Martín Carrasco, would have been rewarded with the Order of the Garter for such a colossal effort: a lifetime of collecting them, cataloging them and now editing those 200 copies without any help. , and, as if that were not enough, waiting for someone to come and buy the book.

Here he takes a tour of his history, of us, of the commerce and of collecting small souvenirs, especially photo, postcard and posters.
It is time to remember all those other businesses in our city that have disappeared in recent years.

Postal House Allcollection
It animates to think that, according to indicates us, its work will continue it in the future his daughter.

sábado, 13 de octubre de 2018

Fotografía. Retrato de mujer joven.. Fotógrafo. Enrique F. y Bello San Andres La Coruña 1888


Retrato ovalado de joven obra del fotógrafo. Enrique F. y Bello de  San Andres La Coruña segun indica en el frente este retrato que lleva al dorso la fecha de 1888.
No he localizado dato alguno sobre este fotógrafo, si usted tiene alguno dato le ruego contacte conmigo.

miércoles, 10 de octubre de 2018

Fuentes de datos de personajes de la historia, incluido fotógrafos: Real Academia de la Historia. DB:e


En esta base de datos  Real Academia de la Historia. DB:e

  • Más de 45.000 personajes de la Historia de España.
  • 2.500 años de Historia a través de sus protagonistas.
  • Ámbito geográfico mundial, con especial atención a todos los territorios que, además de la Península, formaron parte de la Administración española
  • 2.000 ámbitos de actividad.
  • 4.000 autores, españoles y extranjeros
  • 500 instituciones científicas nacionales e internacionales
Se encuentran datos sobre algunos fotógrafos.
Por ejemplo
Por esta causa, Santa María del Villar —como solía firmar sus 

fotos— es considerado uno de los pioneros y el mejor representante

 de la fotografía turística española.

Su formación inicial, en contacto con los integrantes de la 

Sociedad Fotográfica de Madrid, fue pictorialista.
Sin embargo, salvo algunas excepciones, esta estética que busca conscientemente un distanciamiento de la realidad mediante el empleo de técnicas complicadas, tanto en la preparación previa del motivo como en el laboratorio, no interesó a un fotógrafo que estaba obsesionado por —son sus palabras— “no enmendar la plana a la naturaleza”. A pesar de trabajar en medio y gran formato (con trípode), la transparencia del fotógrafo constituye un sello inconfundible de sus imágenes; tanto si se trata de pueblos y paisajes, que resultan idóneos para la divulgación turística, como de documentos humanos, que se mueven ante la cámara con gran espontaneidad. Su fotografía naturalista — según la definición de H. P. Emerson—, con implicaciones impresionistas, presenta más conexiones con la fotografía directa que con el pictorialismo en boga en España hasta casi mediados de siglo. Santa María del Villar se estaba adelantando a la fotografía de reportaje que se generalizaría en las décadas de 1950 y 1960, 

Se especializó en retrato y en muy poco tiempo sumó una gran fortuna. Tuvo por ayudante a su esposa, Sebastiana Vaca. Con un retrato infantil obtuvo Medalla de Oro en la Exposición de París de 1867. Abrió galería en el n.º 22 de la madrileña calle del Príncipe (se llamó también Izquierdo), negocio que amplió con dos sucursales, una en la calle Visitación, donde retrató a sus contemporáneos, principalmente artistas, intelectuales y políticos, y otra en París en el n.º 50 de la rue Faubourg Saint Denis. Con las fotos de los literatos elaboró álbumes con textos, y en el año 1872 incluyó treinta y tres personajes populares, entre ellos: Ramón de Campoamor, Manuel Fernández y González, Eugenio Harzenbusch o Mesonero Romanos.
En 1873 viajó a Venecia para tomar imágenes de la ciudad y a

 finales de siglo colaboró en varias publicaciones periódicas, entre

 ellas La Ilustración Española y Americana y la taurina Sol y

 Sombra.


En (google translate)
In this database Real Academia de la Historia. DB: e

    
More than 45,000 characters in the History of Spain.
    
2,500 years of History through its protagonists.
    
Global geographic scope, with special attention to all the territories that, apart from the Peninsula, were part of the Spanish Administration
    
2,000 areas of activity.
    
4,000 authors, Spanish and foreign
    
500 national and international scientific institutionsThere are data about some photographers.For exampleDiego Quiroga and LosadaFor this reason, Santa María del Villar - as he used to sign hisotos- is considered one of the pioneers and the best representative
 
of the Spanish tourist photography.Your initial training, in contact with the members of thePhotographic Society of Madrid, was pictorialist.However, with some exceptions, this aesthetic that consciously seeks a distancing from reality through the use of complicated techniques, both in the previous preparation of the motif and in the laboratory, did not interest a photographer who was obsessed by -their words- "Do not amend the plan to nature." Despite working in medium and large format (with tripod), the transparency of the photographer constitutes an unmistakable stamp of his images; whether it is about towns and landscapes, which are ideal for tourism promotion, as well as human documents, which move in front of the camera with great spontaneity. His naturalist photography - according to the definition of H. P. Emerson -, with impressionistic implications, presents more connections with direct photography than with the pictorialism in vogue in Spain until almost mid-century. Santa María del Villar was getting ahead of the photographic report that would be generalized in the 1950s and 1960s,

 
Eusebio Juliá
He specialized in portrait and in a very short time he added a great fortune. He had as an assistant his wife, Sebastiana Vaca. With a children's portrait, he won a Gold Medal at the Paris Exhibition of 1867. He opened a gallery at No. 22 in the Calle del Príncipe in Madrid (it was also called Izquierdo), a business he expanded with two branches, one in Visitación Street. where he portrayed his contemporaries, mainly artists, intellectuals and politicians, and another in Paris at No. 50 rue Faubourg Saint Denis. With the photos of the literati he produced albums with texts, and in the year 1872 he included thirty-three popular characters, among them: Ramón de Campoamor, Manuel Fernández y González, Eugenio Harzenbusch or Mesonero Romanos.In 1873 he traveled to Venice to take pictures of the city and
 
end of the century collaborated in several periodicals, among

 
They The Spanish and American Illustration and the bullfighting Sun and

 
Shadow.

sábado, 6 de octubre de 2018

Fotografía. El siglo. galería fotografica Barcelona 1915. Al moverse se rie el personaje


A veces, sobre todo al principio de una colección, uno no puede evitar pequeñas tentaciones curiosas en las compras de fotos.
Por ejemplo, esta pequeña foto, doble, si se mueve la pestaña el retratado sonrie.
Lleva impreso el dato siguiente: El Siglo Galería Fotográfica.


Historia

La historia de los Almacenes El Siglo comienza en el año 1881, cuando los empresarios Eduardo Conde Giménez, Ricardo Gómez del Olmo y Saavedra, y Pablo del Puerto Arrey crearon "Conde, Puerto y Compañía" empresa dedicada al comercio minorista y que situó su sede en la planta baja del número 5 de la Rambla de los Estudios y núm. 12 de la calle Xuclá.
El 31 de diciembre de 1912 murió Pablo Puerto, uno de los fundadores, y la empresa pasó a denominarse “Conde y Compañía”. El 27 de marzo de 1914 falleció Eduardo Conde Giménez, continuando sus hijos Dionisio, Ricardo, Eduardo y Alfredo, junto con el cuñado de todos ellos Leocadio de Olabarría, al frente de la empresa,1 la cual pasó a convertirse en el año 1921 en una sociedad anónima con el nombre de “Grandes Almacenes el Siglo”, nombre que conservó hasta su desaparición.
 

En la biografía de Pau Audouard vemos que trabajó en este estudio:


 



En paral·lel als trasllats d’Audouard  primer  a un estudi del carrer Mallorca, després a una galeria fotogràfica als grans magatzems  El Siglo i, finalment, a un darrer gabinet a la part alta del Passeig de Gràcia,